Con la aprobación de los criterios lingüísticos hasta 2027, el Ayuntamiento anima a la ciudadanía a dirigirse al consistorio en euskera

Recientemente el Ayuntamiento ha aprobado las instrucciones para el uso del euskera y el castellano en el periodo 2023-2027, una serie de normas que determinan el idioma que utilizará en su comunicación con la ciudadanía, asociaciones e instituciones así como el que utilizará en su trabajo interno.

El Ayuntamiento de Errenteria está preparado para ofrecer toda la información en euskera. Por ello, queremos animar a quienes sepan euskera y a quienes estén aprendiéndolo a que lo usen, tanto oralmente como en sus escritos o solicitudes. En definitiva, el Ayuntamiento quiere que quienes sepan euskera se informen y realicen sus trámites en euskera.

De hecho, durante los últimos años el Ayuntamiento ha dado pasos importantes en lo que respecta a su uso y todo el personal municipal que trabaja de cara al público está capacitado para atender a la ciudadanía en ambas lenguas oficiales y dirige su saludo inicial en euskera e invita con ello a continuar en dicha lengua. Lo mismo sucede con el personal que trabaja en tareas internas y con la mayoría de las y los representantes políticos. El Ayuntamiento tiene hoy en día una corporación mayoritariamente euskaldun. Todo ello ha impulsado un mayor uso del euskera en el trabajo diario.

Por otro lado, en la actualidad cerca del 25% de la población habla en euskera cuando acude al Ayuntamiento o llama por teléfono, pero en la relación escrita el número de escritos presentados o los escritos en los que se solicita relacionarse en euskera es menor. Podría deberse a la falta de costumbre, o quizás a un cierto temor a relacionarse en euskera con la administración. En cualquier caso, cada vez más gente se anima a hacerlo y el Ayuntamiento le gustaría mantener esta tendencia, y que quienes acudan al servicio de atención ZU! Zure Udala, a la Herri Arte Eskola, al polideportivo, a la biblioteca, etc. utilicen el euskera en su relación con la administración.

Hoy en día los textos son fáciles de entender

Desde la entrada en vigor del primer Plan de uso del Euskera en 2003 se han ido actualizando las pautas lingüísticas y se ha trabajado intensamente con los textos dirigidos a la ciudadanía para que se entiendan sin dificultad: se redactan de forma sencilla para evitar problemas de comprensión en la lectura.

Desde que se puso en marcha el servicio ZU! Zure Udala se pregunta a la ciudadanía en qué idioma quiere recibir las comunicaciones y, respetando la elección lingüística, se intentan canalizar bien en euskera bien en ambas lenguas.

El Ayuntamiento sabe que cuando te hablan en euskera es más fácil contestar en euskera. De esta forma, y teniendo en cuenta que las y los trabajadores municipales trabajan en euskera, el Ayuntamiento espera que la ciudadanía hable en euskera cuando se dirija al consistorio, ya que la normalización del uso de las lenguas es una vía de doble sentido. Así, invita a la ciudadanía a hablar en euskera cuando acudan al Ayuntamiento y asegura que se atenderá en euskera a quien así lo desee.